| 1. | He sought to steer the little ship of state in such a way as to avoid being caught in the old world's involvements . 治国如同行舟,他避免牵进旧世界的纠纷之中。 |
| 2. | This moment my former notions of deliverance darted into my thoughts, for now i found i was like to have a little ship at my command . 这时候,我那争取解放的老念头,突然又出现在我的脑子里,因为我觉得我现在已经有一只小船可以随我支配了。 |
| 3. | My little shipping clerk 小小搬运工 |
| 4. | My husband was the leader or the captain of that little ship that day 特别是由于我们有一位出色的领队,外子就是当天的领队,是我们的船长。 |
| 5. | And the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land , but as it were two hundred cubits , ) dragging the net with fishes 其他的门徒,因为离岸不远(约有一百公尺) ,就坐在小船上,把那网鱼拖过来。 |
| 6. | [ kjv ] and the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land , but as it were two hundred cubits , ) dragging the net with fishes 其他的门徒,因为离岸不远(约有一百公尺) ,就坐在小船上,把那网鱼拖过来。 |
| 7. | And the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land , but as it were two hundred cubits , ) dragging the net with fishes 其馀的门徒、 (离岸不远、约有二百肘古时以肘为尺一肘约有今时尺半)就在小船上把那网鱼拉过来。 |
| 8. | 8 and the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land , but as it were two hundred cubits , ) dragging the net with fishes 8其余的门徒、 (离岸不远、约有二百肘古代以肘为尺一肘约有今时尺半)就在小船上把那网鱼拉过来。 |
| 9. | And the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land , but as it were two hundred cubits , ) dragging the net with fishes 8其馀的门徒(离岸不远,约有二百肘, (古时以肘为尺,一肘约有今时尺半)就在小船把那网鱼拉过来。 |
| 10. | This moment my former notions of deliverance darted into my thoughts , for now i found i was like to have a little ship at my command ; and my master being gone , i prepar d to furnish my self , not for a fishing business but for a voyage ; tho i knew not , neither did i so much as consider whither i should steer ; for any where to get out of that place was my way 他对我说,客人临时有事,这次不去了,下次再去,但他们将来家里吃晚饭,所以要我和那个摩尔人和小孩像往常一样去打点鱼来,以便晚上招待客人。他还特地吩咐,要我们一打到鱼就立即回来送到他家里。这些事我当然准备一一照办。 |